Neusynchronisationen
Verfasst: Di 1. Okt 2019, 18:12
Jetzt mach ich doch mal einen eigenen Thread über die Neu-Synchros der großteils älteren und unbekannteren Filme auf, da es doch mehrere Beispiele gibt und das hier nur gelegentlich und vereinzelt diskutiert worden ist. Z.B. würde mich interessieren, wie die beiden Fassungen von Trinity 2 beurteilt werden, denn da dürfte die Comedy-Version wohl die größte Akzeptanz haben.
Ich bin leider in allen Fällen mit den Comedy-Versionen groß geworden und hab erst vor wenigen Jahren von den Originalversionen erfahren und beim Gewohnheitstier in mir gefallen mir meistens auch die Versionen besser, die ich gewohnt bin, auch wenn die Originalfassungen qualitativ sicher besser sind. Bei Trinity2 gewöhn ich mich so langsam an die Originalfassung und in den meisten Punkten ist der Text auch logischer, aber dennoch gefällt mir die Comedy-Version nach wie vor besser. Der Text der Originalfassung wirkt für mich auch vergleichsweise trocken und langweilig.
Beim Vergleich Django/Joe der Galgenvogel sind wir uns sicher alle einig, allerdings hat mir angangs auch die spätere Version gefallen, auch wenn so mancher Widerspruch vorhanden war und manche Sprüche auch fehl am Platz sind. Die Synchron-Stimmen der Originalversion gefallen mir allerdings nicht. Auch bei den Amazon-Rezensionen ist klar, welche Fassung besser ankommt, weil da getrennt worden ist, während bei Trinity und Django/Affen alles komplett durcheinandergewürfelt und somit undurchschaubar ist. Bei letzterem Beispiel bin ich zumindest hier im Forum wohl der einzige, dem die Affen-Version besser gefällt, nachdem, was hier bisher zu lesen war. Mit Reinhard Glemnitz und Benno Hoffmann als Sprecher kann ich mich einfach nicht anfreunden und auch die Folterszene mit heissen Kohlen muss nicht sein. Der Text der Originalfassung ist zwar auch hier meistens logischer, doch gefällt mir eben die Auflockerung nach wie vor besser als der trockene und ernste Text.
Halleluja Amigo hingegen ist der erste Film, wo mir auf Anhieb die Originalfassung besser gefällt, denn da ist die Comedy-Version schon extrem albern und Martin Hirthe als Spencer-Sprecher hat mir auch nie wirklich gefallen. Im Vergleich zum Klementi-Sprecher ist Hirthe vielleicht noch das etwas kleinere Übel. Halleluja Amigo gehört allerdings nicht zu meinen Favoriten.
Bei "Sie verkauften den Tod" kenn ich nur die Comedy-Version und auch dieser Film ist bei mir eher weiter hinten anzusiedeln.
Bei "4 für ein Ave-Maria" hingegen wäre die Origiginalfassung interessant, aber die werd ich wahrscheinlich nie zu sehen bekommen. "Die 5 gefürchteten" hab ich nur einmal im Fernsehen gesehen.
Bei "Hügel der blutigen Stiefel" gibt es ein Verwirrspiel mit der zusätzlichen Nachsynchro von fehlenden Szenen etc. Die Originalfassung ist angeblich nur noch teilweise vorhanden, die Comedy-Version hat mir gefallen und die DDR-Fassung find ich akzebtabel, aber der Spencer-Sprecher gefällt mir auch hier überhaupt nicht.
Ich bin leider in allen Fällen mit den Comedy-Versionen groß geworden und hab erst vor wenigen Jahren von den Originalversionen erfahren und beim Gewohnheitstier in mir gefallen mir meistens auch die Versionen besser, die ich gewohnt bin, auch wenn die Originalfassungen qualitativ sicher besser sind. Bei Trinity2 gewöhn ich mich so langsam an die Originalfassung und in den meisten Punkten ist der Text auch logischer, aber dennoch gefällt mir die Comedy-Version nach wie vor besser. Der Text der Originalfassung wirkt für mich auch vergleichsweise trocken und langweilig.
Beim Vergleich Django/Joe der Galgenvogel sind wir uns sicher alle einig, allerdings hat mir angangs auch die spätere Version gefallen, auch wenn so mancher Widerspruch vorhanden war und manche Sprüche auch fehl am Platz sind. Die Synchron-Stimmen der Originalversion gefallen mir allerdings nicht. Auch bei den Amazon-Rezensionen ist klar, welche Fassung besser ankommt, weil da getrennt worden ist, während bei Trinity und Django/Affen alles komplett durcheinandergewürfelt und somit undurchschaubar ist. Bei letzterem Beispiel bin ich zumindest hier im Forum wohl der einzige, dem die Affen-Version besser gefällt, nachdem, was hier bisher zu lesen war. Mit Reinhard Glemnitz und Benno Hoffmann als Sprecher kann ich mich einfach nicht anfreunden und auch die Folterszene mit heissen Kohlen muss nicht sein. Der Text der Originalfassung ist zwar auch hier meistens logischer, doch gefällt mir eben die Auflockerung nach wie vor besser als der trockene und ernste Text.
Halleluja Amigo hingegen ist der erste Film, wo mir auf Anhieb die Originalfassung besser gefällt, denn da ist die Comedy-Version schon extrem albern und Martin Hirthe als Spencer-Sprecher hat mir auch nie wirklich gefallen. Im Vergleich zum Klementi-Sprecher ist Hirthe vielleicht noch das etwas kleinere Übel. Halleluja Amigo gehört allerdings nicht zu meinen Favoriten.
Bei "Sie verkauften den Tod" kenn ich nur die Comedy-Version und auch dieser Film ist bei mir eher weiter hinten anzusiedeln.
Bei "4 für ein Ave-Maria" hingegen wäre die Origiginalfassung interessant, aber die werd ich wahrscheinlich nie zu sehen bekommen. "Die 5 gefürchteten" hab ich nur einmal im Fernsehen gesehen.
Bei "Hügel der blutigen Stiefel" gibt es ein Verwirrspiel mit der zusätzlichen Nachsynchro von fehlenden Szenen etc. Die Originalfassung ist angeblich nur noch teilweise vorhanden, die Comedy-Version hat mir gefallen und die DDR-Fassung find ich akzebtabel, aber der Spencer-Sprecher gefällt mir auch hier überhaupt nicht.